top of page

Tradução e revisão com conhecimento técnico e alma.

Tem sido um prazer desenvolver trabalhos de língua para as áreas da educação, tecnologia e entretenimento. Alguns dos serviços que ofereço são:

Verter um texto escrito de uma língua de partida, o inglês, para uma língua de chegada, o português.

Tradução

Preparação

Uma avaliação que considera e ajusta ortografia, estilo, coesão e coerência, além de eventuais "saltos” na tradução.

Revisão

Feita após a diagramação do texto, verificando não somente o texto mas também sua forma – conferindo sumário, índices, referências e padronização gráfica (negritos, itálicos).

Localização

Fundamental para a adequação ao mercado estrangeiro; adapta todo o conteúdo para a cultura de chegada – inclusive unidades de medida, formatos de datas e moedas. 

Transcriação

A tradução criativa confere liberdade para transmitir a mensagem da melhor forma possível, adaptando referências e possivelmente escrevendo algo bem diferente do texto original. 

Clientes e projetos

logotipo do Busuu
logotipo da empresa The Content Station
logotipo da empresa Khan Academy
logotipo da empresa Una Assessoria Linguística

​Áreas

EdTech (tecnologia educacional)

Localização de software

Livros ilustrados

Livros infantojuvenis

Materiais didáticos

foto em preto e branco de mulher branca com cabelo curto e óculos sorrindo

Maria
Fernanda Pimenta

Comecei minha trajetória profissional no campo da linguagem cursando Letras. Desde então, minha caminhada permitiu atuação na academia como pesquisadora e educadora, elaborando materiais didáticos e questões para concursos públicos, prestando serviços de tradução e revisão para empresas de diversas áreas e desenvolvendo trabalho voluntário em causas que me mobilizam.

 

Meu principal idioma de trabalho é o inglês, mas já fiz traduções do latim para o português e do português para o nheengatu. Também falo francês em nível intermediário e comecei a estudar japonês em 2024. Abaixo, descrevo alguns dos cursos e oficinas que fazem parte da minha formação continuada.

Sempre busco aliar a excelência técnica à pontualidade, estabelecendo uma comunicação clara e eficaz. Com isso, procuro trazer um resultado final e também um processo que estejam de acordo com as necessidades dos clientes.

2009 – 2014

Bacharelado e licenciatura em Letras: português/latim

FFLCH-USP

2014

Preparação e revisão Universidade do Livro

2015 – 2016 

Formação de tradutores e intérpretes

Associação Alumni

2016 

Tradução de histórias em quadrinhos

Brasillis

2016

Localização de jogos

Netwire

2018

Real job: tradutor editorial

LabPub

2019 

Ler, refletir, discutir,
compartilhar: o papel das discussões literárias na formação
do leitor

Escola da Vila

2020

Fantasia e design nos livros para a infância

A Casa Tombada

2021

Tradução e semiótica

Casa Guilherme de Almeida

2022

Workshop de tradução literária

Alison Entrekin

2023 

Os desafios da tradução no livro-álbum: uma oficina introdutória

Lugar de Ler

2023 -

Grupo de estudos de tradução de livros-álbum

Lugar de Ler

Associações e grupos
logotipo de ABRATES
logotipo da Translators101
logotipo do Proz
logotipo do SINTRA - sindicato nacional dos tradutores
Habilidades

Organização & meticulosidade

Empatia 
& abertura

Aprendizado & qualidade

Colaboração & mediação

Estratégia 
& eficiência

mf_id_tl-simb-az-ac.png

Obrigada pelo interesse! Entrarei em contato em breve.

Logotipo do WhatsApp

MARIA FERNANDA B. R. PIMENTA SERVICOS LINGUISTICOS
CNPJ: 47.194.182/0001-42

mf_id_tl-tt-az.png
círculo laranja contendo a letra G, representando a marca Grafagrifo

Desenvolvido por Estúdio Barbatana

bottom of page